PTBR Announcer pack
PTBR Announcer Pack | |
---|---|
Summary |
Match[edit | edit source]
Match Count[edit | edit source]
Time Remaining[edit | edit source]
- ▶️ "Faltam 30 segundos."
- ▶️ "15 segundos para terminar."
- ▶️ "Rápido, faltam 10 segundos."
- ▶️ "Só mais 5 segundos." (Unused)
Match Start[edit | edit source]
- ▶️ "Prepare-se para a batalha."
- ▶️ "A batalha vai começar."
- ▶️ "A batalha começou."
- ▶️ "Começou."
- ▶️ "Que comece a batalha."
Match Begin (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Partida começando em 60 segundos."
- ▶️ "Partida começando em 30 segundos."
- ▶️ "Partida começando em 15 segundos."
- ▶️ "Partida começando em 10 segundos."
- ▶️ "Partida começando em 5 segundos."
- ▶️ "A partida começou."
Match Objective[edit | edit source]
Match Point[edit | edit source]
- ▶️ "Ponto de captura surgindo em 60 segundos."
- ▶️ "Ponto de captura surgindo em 30 segundos."
- ▶️ "Ponto de captura surgindo em 15 segundos."
- ▶️ "Ponto de captura surgindo em 10 segundos."
- ▶️ "O ponto de captura surgiu."
Match Role[edit | edit source]
- ▶️ "Ataque."
- ▶️ "Empurre a carroça."
- ▶️ "Escolte a carroça."
- ▶️ "Defenda."
- ▶️ "Defenda a carroça."
- ▶️ "Pare a carroça."
Match Siege (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Sua arma de cerco chegou."
- ▶️ "Sua arma de cerco foi destruida."
- ▶️ "A arma de cerco do inimigo chegou."
- ▶️ "A arma de cerco do inimigo foi destruida."
Match Slain (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Um aliado foi morto."
- ▶️ "Um aliado morreu."
- ▶️ "Um inimigo foi morto."
- ▶️ "Um inimigo morreu."
- ▶️ "Você matou um inimigo."
- ▶️ "Você morreu."
Match Payload[edit | edit source]
- ▶️ "Prorrogação."
- ▶️ "A carroça surgiu." (Unused)
- ▶️ "Ponto de controle alcançado." (Unused)
- ▶️ "O inimigo chegou no ponto de controle." (Unused)
- ▶️ "Uma carroça inimiga surgiu." (Unused)
- ▶️ "A defesa da carroça foi bem sucedida." (Unused)
- ▶️ "Defesa bem sucedida." (Unused)
- ▶️ "O inimigo conseguiu avançar a carroça." (Unused)
- ▶️ "A defesa da carroça falhou." (Unused)
- ▶️ "O avanço da carroça falhou." (Unused)
- ▶️ "O avanço da carroça foi bem sucedido." (Unused)
Under Attack (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Sua base está sendo atacada."
- ▶️ "Os inimigos estão atacando sua base."
- ▶️ "Seu portão está sendo atacado."
- ▶️ "Seu primeiro portão está sendo atacado."
- ▶️ "O segundo portão está sob ataque."
- ▶️ "Seu cofre está sendo atacado."
- ▶️ "Seu cofre está prestes a ser destruido."
Match End[edit | edit source]
Round End (Unused)[edit | edit source]
Gate (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Portão destruido."
- ▶️ "Os inimigos destruiram um portão."
- ▶️ "Seu time destruiu um portão inimigo."
Match Lobby[edit | edit source]
Champion Selection[edit | edit source]
Competitive[edit | edit source]
- ▶️ "Sua vez de banir."
- ▶️ "Sua vez de escolher."
- ▶️ "É a vez do seu time banir."
- ▶️ "Agora é seu time que escolhe."
- ▶️ "O time inimigo está banindo."
- ▶️ "Seu adversário está escolhendo."
Survival[edit | edit source]
- ▶️ "Epicentro surgindo em 60 segundos."
- ▶️ "Epicentro surgindo em 30 segundos."
- ▶️ "Epicentro surgindo em 15 segundos."
- ▶️ "Epicentro surgindo em 10 segundos."
- ▶️ "Epicentro surgindo em 5 segundos."
- ▶️ "O epicentro surgiu."
- ▶️ "A névoa está se fechando."
Kills[edit | edit source]
First Blood[edit | edit source]
Double Kill[edit | edit source]
Triple Kill[edit | edit source]
Quadra Kill[edit | edit source]
Penta Kill[edit | edit source]
Hexa Kill[edit | edit source]
Player Streak[edit | edit source]
- ▶️ "Onda de matança."
- ▶️ "É um massacre."
- ▶️ "5 na sequência."
- ▶️ "Incontrolável."
- ▶️ "7 seguidos."
- ▶️ "Selvagem."
- ▶️ "Não acredito, 9!"
- ▶️ "Imortal."
- ▶️ "11, um time de futebol inteiro."
- ▶️ "Meu Deus, divino!"
- ▶️ "E lá se foram 13 em seguida."
- ▶️ "Aniquilação."
- ▶️ "15 seguidos, ninguém te para."
- ▶️ "Sequência interrompida." (Unused)
- ▶️ "A matança foi boa enquanto durou." (Unused)
- ▶️ "Acabaram com a sua festa." (Unused)
Enemy Streak[edit | edit source]
- ▶️ "O inimigo fez uma matança."
- ▶️ "O inimigo está massacrando."
- ▶️ "O inimigo está incontrolável."
- ▶️ "O inimigo é um selvagem."
- ▶️ "O inimigo parece imortal."
- ▶️ "Seu inimigo parece um deus."
- ▶️ "Um inimigo está aniquilando tudo."
Rarity[edit | edit source]
Modes (Unused)[edit | edit source]
Game Mode (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Ofensiva."
- ▶️ "Brecha."
- ▶️ "Conquista."
- ▶️ "Comboio."
- ▶️ "Extração."
- ▶️ "Invasão."
- ▶️ "Chacina."
- ▶️ "Tomada hostil."
- ▶️ "Jogos de guerra."
Mode (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Capture a carroça."
- ▶️ "Capture a bandeira."
- ▶️ "Cruzada."
- ▶️ "Jogo personalizado."
- ▶️ "Mata-mata."
- ▶️ "Escolta."
- ▶️ "Cerco."
- ▶️ "Sobrevivência."
- ▶️ "Mata-mata em equipes."
Global (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Bem vindos a Paladins!"
- ▶️ "Paladins."
- ▶️ "O jogo será pausado."
- ▶️ "Jogo pausado."
- ▶️ "O jogo vai reiniciar."
- ▶️ "Jogo reiniciado."
Loadout (Unused)[edit | edit source]
Voting (Unused)[edit | edit source]
- ▶️ "Uma votação começou."
- ▶️ "Uma votação terminou."
- ▶️ "Uma votação foi pedida."
- ▶️ "Hora de votar."